FC2ブログ

南北 緊張緩和で合意

今日は、特に重要なトピックです。

朝鮮半島の緊張状態についてはこの1週間、世界が注目してきました。
ということで、今日サイトラするのはこちら  です。
        朝韩高级别会谈达成一致 朝鲜将取消准战时状态

あまりピンとこないな~~という方は、先に日本語の記事に目を通してからどうぞ。


韓国や北朝鮮関連のニュースは、地名や人名など固有名詞をハングル読みする必要がありますので、気を付けましょう。

韩国坡州      韓国の坡州(パジュ)
金宽镇       金寛鎮(キム・グァンジン)
板门店        板門店(はんもんてん パンムンジョム)
朝中社        朝鮮中央通信(KCNA)
高级别紧急接触  ハイレベル緊急対話(高官対話 高位級会談 とするメディアもあり)
黄炳誓        黄炳瑞(ファン・ビョンソ)
*Wikipedia には “朝鲜《劳动新闻》公布汉文名为“黃炳誓”。此前中文媒体曾自译为“黃炳瑞”、“黃炳緒”等。”とありましたので、中国語の誤植ではないようです。
金养建        金養建(キム・ヤンゴン)
洪容杓        洪容杓(ホン・ヨンピョ)
军事对抗和冲突  軍事的対立と衝突
联合新闻公报   共同プレス発表  共同報道文
平壤          平壌(ピョンヤン)
首尔          ソウル
当局会谈       当局者会談
军事分界线      軍事境界線
非军事区       非武装地帯(DMZ)
地雷爆炸       地雷爆発
表示遗憾        遺憾の意を表する
不正常事态      異常事態
扩音器广播      拡声器による宣伝放送
准战时状态      準戦時状態
离散家属会面     離散家族の面会 離散家族の再会
红十字工作接触   赤十字の準備会議

サイトラをする前に、単語を頭にインプットしておきましょう。
音読は必須です!!

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック