FC2ブログ

リスニングとサイトラ お勧めサイト

通訳学習者は既にご存じのサイトかもしれませんが、
動画・音声・文字情報が揃った教材になるサイトというのは案外少ないものです。

動画や音声が5分以上ですと、
コンスタントに取り組むには難しいですし、
あまりにカジュアルな内容や
口語的表現が多いものも、
中国語の非母語話者が学ぶ教材としてはふさわしくありません。

そこで今日お勧めしたいのはCCTVのニュース番組のサイトです。
      ↓
CCTV 新闻联播

硬い内容ばかりではありますが、
タイトルの中から、ご自分が少しでも興味のあるものを選んでみてください。
视频 の下に、アナウンサーの原稿がそのまま載っていますから便利です。
どれもたいてい短いものばかりで、
1~2分で終わります。

原稿に目を通し、
声に出して読み、
分からない単語は調べ、
完全に文字情報を理解したら、
视频 を視聴しましょう。
スッキリ分かって気持ちいいですよ。

学習は小さな成功体験の積み重ねが大切です。
お試し下さい。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

通訳、翻訳に関するお悩み

お悩み相談を承りました。
ありがとうございます。
通訳や翻訳に真摯に取り組もうという姿勢は立派です。
本日のブログでお答え致します。

通訳、翻訳に関する悩み

高田先生、こんにちは。
はじめまして。私は今年から日本と中国の交流関係の仕事についていて、仕事で通訳、翻訳を頼まれることがあります。
しかし、言葉の表現力や語彙力、知識が足りず、中国語のニュアンス、日本語のニュアンスをどのように伝えるかが未だに理解できておらず、日本語の文書を直訳しようとする癖あり、悩んでいます。
日々の積み重ねということは重々承知していますが、なかなかうまくできず悶々と悩んでいます。
中国語は勉強して3年ほどで、通勤でリスニング力を鍛えたり、CCTVのニュースを声に出して読んだり、散文を読んだりしています。
長々となってしまい申し訳ないですが、何か助言をいただけると幸いです。初歩的なところから、自然に伝わる通訳、翻訳できることが私の目標です。よろしくお願いいたします。
プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック