FC2ブログ

二次元コード

二次元コードと聞くとピンとこなくても、
QRコードと言えば、誰でも知っていますね。

では“二维码”はどう訳しますか?
QRコード? それとも二次元コード?
通りが良いのは、圧倒的にQRコードなんですが、
二维码”は、二次元コードという意味です。
Wikipediaの二次元コードの項目をご覧になって下さい。
主要な二次元コードとして紹介されているものだけでも相当数あります。

地域を限定すれば、QRコードと訳せないことはないと思いますが、
“二维码”の正しい訳語はやはり「二次元コード」でしょう。
しかし、聞き手や読み手に通じなかったら……と思うと、
悩んでしまいますね。

今日は歯切れが悪くてすみません。

 ******************
サイマル・アカデミー 夏の短期プログラム
    プロ翻訳者に学ぶ翻訳の基礎
通訳学習者にも受講をお勧めします。
リスニングに悩んでいる方、中国語を速く正確に読めますか?
中訳が苦手な方、日本語を分析して意味を把握してから訳していますか?
目からウロコの刺激的なプログラムです!!

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック