FC2ブログ

中国語圏留学生あるある1

私が大学で担当する科目は、留学生が多数履修しています。
中国大陸出身の留学生が最も多く、香港や台湾からの留学生もいます。
一部院生もいます。
非常に優秀な学生も多く、授業は刺激的で面白いのですが、
これら中国語圏からの留学生によく見られる日本語表現のミスがあります。

その1つが「これ それ あれ」という指示詞の使い分けです。
今年、優秀な中国の大学院生が、
“这”“此”“那”などの指示詞を全て「それ」と訳しているのに気づきました。
1人ではありません。
4人もいたのです。
彼女たち曰く
  「これ それ あれ」の使い分けは難しいので、中間の『それ』に統一すれば誤用にはならないでしょう」

なるほど、そういう考え方なんですね ……
しかし!中国語の“这”“此”を「それ」と訳すのは間違いでしょう。

日本語教育や日本語表現関連のサイトにはとても充実しているので、
そういうサイトで勉強すればよいのに!!
恐らく中国の大学の先生方の指導を鵜呑みにして、自分から調べていないのではないでしょうか。

留学生にはこちらのサイトを勧めました。
          ↓
 ことば研究館 これそれあれ


  ******************
サイマル・アカデミー 夏の短期プログラム 受講者募集中!
       プロ翻訳者に学ぶ翻訳の基礎
9月1日と8日(日)、240分のレッスンを2回ご受講いただきます。
事前翻訳課題もありますので、初日から充実したレッスンがスタートします。
高田センセーは初日の担当予定です。



スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック