FC2ブログ

定型表現 3

定型表現はたくさんありますが、
これは知らないと(考えている時間がなくて)アウト!というのが、
会議やレセプションなどの司会進行の表現です。

通訳スクールの受講者でしたら、知らない方はいないでしょう。
これから学ぼうとしている方のために、その一部をご紹介します。


各位女士、各位先生      ご来場の皆様/ご列席の皆様

各位来宾             ご来賓の皆様

对 ~ 表示衷心感谢      ~ に心からお礼申し上げます
                   ~ に衷心より感謝申し上げます

我提议干杯             乾杯の提案をさせていただきます
                    乾杯をいたしたく存じます

请○○先生致祝酒词       ○○様に乾杯のご挨拶をお願いいたします。
                    ○○様に乾杯の音頭をお願いいたします。 

下面请○○先生讲几句话    続きまして○○様にひと言語ご挨拶をお願いいたします。
真感到有些依依不舍       大変名残惜しく存じますが
今天的宴会就到此结束     本日のパーティーはこのへんでお開きにさせていただきます。
*上記の中国語・日本語の表現はごく一部にすぎません。

拙著『日中中日通訳トレーニングブック』をお持ちの方は、p33をご覧ください。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック