FC2ブログ

“一直”は「ずっと」!?

動作や状態が続いていることを表す副詞の“一直”、
頻出単語の1つですし、知らない人はいないでしょう。

でもとっさに訳す時、つい「ずっと」と訳していませんか?

辞書で調べれば 「ずっと 一貫して 絶え間なく」(小学館 中日辞典)
           「連続して」(大修館書店 中日大辞典)
           「絶え間なく ずっと」(白水社 中国語辞典)
と、複数の訳を見つけられますのに、
なぜか大半の学習者は「ずっと」と反応してしまうのですね。

通訳や翻訳を学ぶ方でしたら、
1つの単語について、3つ以上の訳語を知らなければ困ります。
また「ずっと」というのは少しくだけた表現でもありますので、
使いにくい場面もあるかと思います。

“一直”の訳としては、
一貫して  絶えず  絶え間なく  ~し続ける
などがお勧めです。
覚えておきましょう。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック