FC2ブログ

原稿に文句は言えない

翻訳原稿が、すべて良い文章とは限りません。
実に様々な文章があります。

下手!
明らかな誤字や誤表記がある
新しい(?)表現をふんだんに用いている独創的すぎる文
論文なのに、ロジカルとは言い難い・・・

ま、これはここだけの話です。
親しい翻訳コーディネーターにはちょこっと漏らすこともありますが、
めったに口に出しては言いません。
と言いますか、口に出してはいけません。

翻訳者は原稿(原文)について、あれこれ批判する立場にはないからです。

楽な仕事はないものですね…


スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック