FC2ブログ

ご質問 複数の訳語からどれを選ぶ?

Q.昨日紹介してくれた「ハルキスト」の訳は3つもありましたが、
時々、1つの単語に複数の訳語の紹介をしてくださいます。
へ~ッという感じで楽しんでいますが、実際使う時になると、どれを選べばいいのかわかりません。
辞書を調べても、同じように複数の訳語がある場合があるので、困ってしまいます。
どのように選ぶのが良いのですか?   by Harukist

A.Harukistさん、ご質問を寄せてくださり、ありがとうございます。
今年も残念でしたね。

複数の訳語がある際の基準は、その文章の格調や文脈に合っているかどうかの判断です。
辞書でしたら、例文を確認しましょう。
それ以外の場合は、
中国語(日本語)のサイトで、その単語が用いられている文章をいくつか取り上げて、
どのような文章の中で単語が使われているのか、確認してください。
カジュアルなブログの中によく使われている単語なのか、
硬い論文に使われているのか、
新聞など報道関係のサイトでよくヒットするのか、
その結果、ご自分で判断するしかありません。

一番の近道は、言葉のセンスが良い、色々な言葉を知っている、知的な中国人や日本人の友人に尋ねることです。
持つべきものは良き友ですね。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック