FC2ブログ

確証バイアス

最近、仕入れた言葉に「確証バイアス」という言葉があります。
中国語では“确认偏误”というそうです。
まだご存じない方は、ぜひウィキペディアの説明を参考にしてください。

自分自身の行動を振り返っても、
思い当たることはたくさんあります。
みなさんもそうだと思います。

翻訳をする際も、確証バイアスには気を付けなければなりません。
特にリサーチ!

リサーチの際、
「こういう意味じゃないかな?」「こういう表現だと思うけど…」
と思いながら行うのは、誰でもあることですが、
たまたま、自分の期待している情報がすぐにヒットすると、
ついつい「ヤッパリ!!」とその情報に飛びついてしまうことがあります。

これは危険です。
必ず、その情報とは別の情報もチェックし、確認する必要があります。

気を付けましょうね。

スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

高田先生

Author:高田先生
中国語教育と中国語通訳・翻訳業及びその教育、中国語関連書籍の執筆に従事しています。
通訳・翻訳スクールや大学、社会人向け講座等における豊富な教育経験にもとづき、中国語学習者、中国語通訳・翻訳学習者に役立つ実践的なアドバイスを差し上げたいと思います。

リンク
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
RSSリンクの表示
最新トラックバック